Übersetzen
Übertragen der geschriebenen Sprache
Methoden
Meine Spezialgebiete sind juristische Fachübersetzungen, Verträge und Urkunden. Medizin, Werbung und Kunst sind weitere Bereiche, in denen ich häufig arbeite.
Arbeitsweise
Präzise und stilistisch angemessen
Zur sprachlich korrekten Umsetzung der Texte in der Zielsprache arbeite ich üblicherweise mit Kolleginnen und Kollegen zusammen, die als Muttersprachler im Vier-Augen-Prinzip darauf achten, dass der Text sich wie ein Original liest, dem man also nicht anmerkt, dass es eine Übersetzung ist.
Seit mehr als 15 Jahren erhalten meine Kunden auf diese Weise Resultate, die ganz auf ihre individuellen Zwecke zugeschnitten sind.